Sur les trente exercices de la troisième édition d'Apprendre à traduire, dix sont nouveaux. Si certains portent sur des questions déjà abordées dans les deux premières éditions, d'autres se penchent sur de nouveaux problèmes : sigles et acronymes, écriteaux et panneaux ; les prépositions with et avec, on et sur. Deux exercices composés spécifiquement à cette fin sont consacrés à la question des niveaux de langue à laquelle les éditions précédentes n'avaient pas accordé l'attention qu'elle mérite.
Ailleurs dans le manuel, on a remplacé ou modifié toutes les phrases à traduire qui étaient démodées ; on a également apporté aux introductions explicatives de certains exercices des modifications destinées à les rendre plus complètes, plus claires, plus efficaces. Tous les exercices comportent donc quelques éléments nouveaux. Le lexique du manuel est contemporain et sera utile à l'étudiant, non seulement dans la dissertation et dans d'autres cours, mais aussi dans la conversation courante.
Ainsi rajeuni, Apprendre à traduire répondra beaucoup mieux aux besoins actuels des étudiants et à ceux de leurs professeurs.
I Le substantif et son contexteII. Le verbe et son contexteIII. Les proverbes et l’utilisation des dictionnairesIV. L’opposition locution adjectivale /adjectifV. Au sens propre, au sens figuré: mot-clé: TêteVI. Les compléments circonstanciels et le niveau de langueVII. Les prépositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglaisVIII. Les expressions figées: L’Arche de Noé IIX. L’opposition substantif singulier / plurielX. Les expressions figées: L’Arche de Noé IIXI. Les incises et les compléments circonstanciels de manièreXII. Mots-clés: Soleil et LuneXIII. Les divers compléments circonstancielsXIV. Au sens propre, au sens figuré: mot-clé: TombéXV. Les onomatopéesXVI. Les expressions de quantité de degréXVII. Mot-clé: MainXVIII. L’opposition locution adjectivale / adjectifXIX. Les chiffres dans le français parléXX. Le français parlé: Let’s kill two birds with one stone!XXI. Les prépositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglaisXXII. Le mot et son contexte: mot-clé: MineXXIII. Les prépositions ou adverbes qui accompagnent certains verbes anglaisXXIV. Les complément circonstanciels: mots-clés: Blanc et NoirXXV. Le mot et son contexte: mot-clé: DoXXVI. Les niveaux de langue: mot-clé: HardXXVII. Le mot passe-partout ‘chose’ et les unités de traductionXXVIII. Les divers équivalents de ‘will’, ‘would’XXIX. Le verbe: emploi des temps, des modes et des voixXXX. La mise en relief
Biography
Après avoir fait ses études à Oxford, Valentine Watson Rodger a été professeur de traduction et de langue et littérature françaises à l’université de Western Ontario et au College Huron de 1965 à 2004.
An Oxford graduate, Valentine Watson Rodger taught translation and French language and literature at the University of Western Ontario and Huron University College from 1965 until 2004.
Instructor Resources
We are pleased to provide you with an teacher’s guide, organized by chapter, when you adopt Apprendre à traduire for your upcoming course.
Contact your rep to view a supplement sample or request a download code.
All our eBooks are DRM protected and can only be read through the RedShelf Reader or RedShelf App.
RedShelf Reader offers on and offline access, text-to-speech, study tools, and more. It will save your notes, highlighting, study tools, and synchronize your account across devices, however:
eBooks cannot be downloaded to your device or desktop outside of the RedShelf Reader or to other eReading apps
eBooks cannot be printed in full
To learn more about our digital products please view our ebooks FAQ page.
What is a Reflowable ebook?
Reflowable eTextbooks respond to the size of the device they are viewed on, much like a typical website. This causes them to look different from a traditional book. They may also contain embedded audio, video, or interactive components in addition to the RedShelf Reader’s standard study tools.
What is a Fixed Layout eBook?
A fixed layout eTextbook maintains the look and the feel of a printed textbook. The text is fixed, and the screen size determines the size of the text. These eTextbooks work best on large-screen devices and do not contain any embedded media or interactive content.